문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스노우 화이트 앤 더 헌츠맨 (문단 편집) == 제목 논란 == 한국 개봉 제목을 폼나게 보이게 하려는 건지 원제를 그대로 읽어서 제목을 붙였는데 그냥 '백설공주와 사냥꾼' 으로 하면 되지 뭔 겉멋이 들어서 저렇게 제목을 붙였냐고 비판하는 감상평도 있다. 이는 스노우 화이트라는 고유명사의 번역이 우리나라에서는 백설공주라고 되었기 때문으로 보인다. 스노우 화이트를 그대로 번역하면 공주라는 뜻은 사실 없고 그냥 백설이라는 이름인데 작중 내내 불리는 스노우 화이트라는 호칭을 영화 제목에서 백설공주라고 번역했다면 모두가(왕비까지도) 백설공주라고 공주라는 호칭을 붙여서 부르는 어색한 상황이 된다. 게다가 같은 달 개봉작으로 먼저 나온 [[백설공주(2012)|백설공주]] 영화가 하나 더 있기 때문이기도 한 듯. 왕비도 번역면에서 좀 다른데 원어로는 계속 퀸이라고 호칭하지만 자막은 처음부터 끝까지 왕비다. 왕을 죽이고 여왕이 되었지만 자막은 계속 왕비를 고수하는 것은 기본적으로 한국의 백설공주에서 왕비라고 지칭했기 때문에 그냥 그렇게 밀어버린 듯. 더 문제는 굳이 본 영화의 자막에서도 사냥꾼이라고 부르면 될걸 굳이 헌츠맨이라고 부른다는 거다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기